文学 >>> 理论语言学 >>> 比较语言学 >>> 双语对比语言学 >>>
搜索结果: 1-15 共查到知识库 双语对比语言学相关记录93条 . 查询时间(4.853 秒)
在概念隐喻观照下通过对比研究我们发现英、汉空间量度形容词的隐喻化具有普遍性,英、汉空间量度形容词向抽象域映射的过程中有时发生转类现象,这体现了空间认知的基础性和在抽象认知中的重要性。描述整体维度的词隐喻映射最为广泛,表达同一类别空间义的词隐喻映射有共同的偏好,描述凸显维度的词隐喻映射域有比较强的对应关系,在隐喻映射的过程中英、汉空间量度形容词词义趋向主观化。英语中描述整体维度的两对词表现出不同的隐...
语言决定思维,还是思维决定语言,这是语言学中至今最具争议的问题之一。从英、汉两种语言的逻辑特性及两类人群思维的方式来看,语言与思维不仅密不可分,而且语言特点与相应的思维模式是完全一致的。一个民族的语言特点,就是一个民族的思维特点,反之亦然。由于语言与思维密不可分,语言是体验的,亦说明思维是体验的。由于英、汉语言与思维起源于两种完全不同的心理体验,因此,英、汉语言反映了两种完全不同的概念系统和思维方...
注意是二语习得的必要条件,也是习得目标语言形式的第一步。本研究以非英语专业大学一年级学生为受试,考察在附带习得过程中二语学习者对文中的语块和单词所给予的外围注意水平及它们之间的差异。研究发现:(1)从总体上看,附带习得中二语语块与单词外围注意的总体水平偏低,且两者之间具有显著性差异;(2)二语学习者的阅读水平与语块外围注意水平和单词外围注意水平之间的关系极弱,可以认为不相关;(3)不同频率语块之间...
This paper discusses Lichtenberk’s notion of inclusory constructions as manifested in two closely related East Polynesian languages of the realm of New Zealand: New Zealand Māori and Cook Islands Māor...
二语语用能力是二语习得和外语教学领域中备受关注的问题,尤其是中介语语用学研究的重要内容之一。但是目前对于二语语用能力的研究多集中在学习者对二语语言知识和语用规则的掌握和运用方面,而鲜有从双语系统角度来研究二语语用能力的发展问题。在双语理论视角下,二语使用者在语言使用过程中并不是完全脱离于母语的语言系统和概念系统,而是一直处于动态的概念形成和改变的过程,二语语用能力的发展就是概念社会化的发展过程。
Existing studies suggest that English speakers conceptualize time on both the sagittal and transverse axes (Casasanto & Jasmin, 2012), whereas Mandarin speakers conceptualize time on both the sagittal...
In this article, an integrated model is derived that jointly identifies and aligns bilingual named entities (NEs) between Chinese and English. The model is motivated by the following observatio...
In the present article we provide evidence for the occurrence of transfer of conceptualization patterns in narratives of two German–Turkish bilingual groups. All bilingual participants grew up in Ger...
This paper analyzes newly collected lexical data from 26 languages of the Aslian subgroup of the Austroasiatic language family using computational phylogenetic methods. We show the most likely top...
The present study addresses questions concerning bilinguals’ attainment in the two languages by investigating the extent to which early bilinguals manage to apply the information structure require...
对比语言学是研究语际异同及其比较理论与方法的学科,翻译学是研究语际变化行为及其相关问题的学科。二者的关系与生俱来,对比分析时,少不了翻译的参与;翻译时,少不了对比的参与。
Three different models predict the relationship between parents’ attitudes toward reading, their behavior and the learning environment that they provide, and their influence on the reading performance...
对称是物质世界的普遍规律,但语言世界的对称却是相对的。语言不仅是一种文字符 号,同时也是文化的载体,具有人文性。语言的使用者在运用语言时必然会受到民族文化、思维 模式的影响,从而打破语言世界的对称。此外,不同民族认知角度的差异也会导致不同语言体系 的偏离。本文旨在以普通语言学理论为指导,分析汉俄语言时空系统的对称与偏离,探讨人类思 维的共性及语言体系的差异。
Many thanks to Lisa Selkirk, and also to Tomoyuki Kubo and the members of the UMass Phonology Group, for 1 comments and discussion. Further thanks to Tomoyuki Kubo for a great deal of technological...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...