搜索结果: 1-15 共查到“社会语言学 中国语言”相关记录21条 . 查询时间(0.237 秒)
复旦大学中国语言文学系硕士生导师平悦铃副教授(图)
复旦大学中国语言文学系 硕士生导师 副教授 语音学 方言学 社会语言学 二语语音习得
2022/6/27
浙江外国语学院中国语言文化学院硕士生导师周明强教授(图)
浙江外国语学院中国语言文化学院 硕士生导师 教授 社会语言学 语言应用 语言教学 语文教学
2024/2/26
厦门大学中国语言文学系李如龙教授(图)
厦门大学中国语言文学系 教授 方言学 音韵学以及地名学 社会语言学 应用语言学
2022/5/9
第十二届中国语言经济学论坛成功举办(图)
第十二届 中国语言 经济学 论坛
2020/8/31
2020年8月22日,第十二届中国语言经济学论坛在山东大学(威海)召开。本届论坛由山东大学经济研究院、山东大学语言经济研究中心和《经济学动态》编辑部联合主办,《制度经济学研究》编辑部协办。为积极应对科研教学新形势,论坛采用线上线下双轨进行,来自教育部、中国社会科学院、浙江大学、北京师范大学、哈尔滨工业大学、南开大学、中央财经大学、暨南大学、北京外国语大学、北京语言大学、首都师范大学、广西大学、广西...
2020年6月2日,教育部、国家语委在京发布2019年中国语言文字事业和语言生活状况,广州大学粤港澳大湾区语言服务与文化传承研究中心组编、商务印书馆出版的《中国语言服务发展报告(2020)》正式发布。广州大学党委书记、《中国语言服务发展报告》主编屈哨兵教授表示,语言服务是观察语言生活的一个非常重要的角度与窗口,同时也是提高语言生活质量的一个非常重要的途径。伴随全球化、信息化和文化多元化的发展,语言...
近日,中国语言资源保护奖评奖结果揭晓,该奖项授予在中国语言资源保护工程中表现突出的集体和个人。浙师大人文学院教授王洪钟、王文胜榜上有名,被评为先进个人。2015年,教育部、国家语委启动中国语言资源保护工程,这是以语言资源调查、保存、展示和开发利用等为核心的国家工程,首席专家为曹志耘教授。相比其他同类项目,该工程可以说是世界上目前规模最大、涉及范围最广、投入资金最大、参与人员最多的语言资源保护项目之...
2019年11月16—17日,新时代语言文字规范化标准化学术研讨会暨第四届中国语言政策研究热点与趋势研讨会在上海举行。教育部语言文字信息管理司负责同志,以及来自全国有关高校、科研院所、出版机构、学术团体等30余位专家学者出席会议。与会专家围绕主题,聚焦各自研究领域,回顾历史、总结经验、研判形势、分析问题、探讨对策。研究议题涉及新时代语言文字规范化标准化的新形势新任务、语言规范观、语言文字规范标准制...
新中国语言文字事业的历程与前路
语言文字学 中国文字改革协会 社会语文学
2022/3/21
中国语言经济学论坛早期由山东大学经济研究院联合南京大学中国语言战略研究中心、北京航空航天大学外国语学院等科研单位创立发起的专业学术论坛,旨在提升中国语言经济学的研究与应用的水平,促进经济学与语言学的学科交叉发展及学者的交流与合作。目前已经成功举办八届。第九届中国语言经济学论坛将于10月20日在北京师范大学举行。本届论坛主题为“语言经济学、国民语言能力、语言产业”,涉及语言经济学的基本理论问题,国民...
《中国语言地图集》(以下简称“《地图集》”)第1版由中国社会科学院和澳大利亚人文科学院合作编纂,李荣、傅懋勣等担任中方主编。香港朗文(远东)有限公司于1987年和1989年分两次正式出版,有中文和英文两种版本。《地图集》共有50×36厘米彩色地图三十五幅,每幅图附有必要的文字说明。《地图集》中汉语方言分区图及文字说明部分,是由中国社会科学院语言研究所组织全国部分汉语方言工作者共同编制的,由李荣、熊...
教育部、国家语委2016年5月31日在北京发布《中国语言生活状况报告(2016)》。“重要的事情说三遍”“世界那么大,我想去看看”“你们城里人真会玩”“主要看气质”等成为2015年度网络流行用语。国家语言资源监测与研究平面媒体语言中心主任杨尔弘说,年度网络流行用语反映了一年来网民对社会生活的关注与感悟,是认识社会、感悟社会、理解社会的一个窗口。
中国语言服务行业规范之五:《口译服务报价规范》
中国语言服务行业 口译服务报价规范
2014/12/9
中国翻译协会是包括翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言相关咨询业务在内的语言服务行业的全国性组织。制定中国语言服务行业规范,推动行业有序健康发展,是中国翻译协会的工作内容之一。
中国语言服务行业规范之一:《本地化业务基本术语》
中国语言服务行业 本地化业务基本术语
2014/12/9
中国翻译协会是包括翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言相关咨询业务在内的语言服务行业的全国性组织。制定中国语言服务行业规范,推动行业有序健康发展,是中国翻译协会的工作内容之一。