搜索结果: 1-12 共查到“应用语言学 欧洲”相关记录12条 . 查询时间(0.222 秒)
王银泉:16-18世纪中医药文化外译及其在欧洲的传播(图)
中医药文化 外译 中医药欧洲传播
2022/5/20
2020年12月15日,响应习近平总书记关于增强国际传播能力建设的要求,遵循十九届五中全会关于增强中国软实力和增进不同文明对话的精神,发挥非通用语种在增强国际传播能力建设方面的重要作用,中国外文局教育培训中心举办了非通用语种语言和翻译人才培养规划与协作研讨会。本次研讨会设有亚洲、西欧、中东欧三个专场同时进行,我校欧洲学院多名教师受邀以专家身份参会、发言。欧洲学院院长蒋璐教授受邀主持西欧专场,塞尔维...
2019年11月18日,北京外国语大学“欧洲非通用语文学翻译与研究中心”成立仪式暨学术论坛在北外图书馆三层学术报告厅隆重举行,中国作家协会副主席、书记处书记吉狄马加、芬兰共和国驻华大使素海岚、冰岛共和国驻华大使古士贤、马耳他共和国驻华大使卓嘉鹰、罗马尼亚共和国驻华大使巴希尔·瓦西利克·康斯坦丁内斯库,我校党委常委、副校长闫国华,以及保加利亚、丹麦、拉脱维亚、挪威、波兰、塞尔维亚、斯洛文尼亚、匈牙利...
首届欧洲汉语教学国际研讨会在匈牙利举行
欧洲 汉语教学 国际研讨会 匈牙利
2017/3/3
当地时间2月11日至12日,由匈牙利罗兰大学孔子学院和欧洲汉语教师协会联合举办的首届欧洲汉语教学国际研讨会顺利召开。本次研讨会以“欧洲汉语教学学科建设——挑战与机遇”为主题,来自26个国家的130多位代表参加会议。通过此次研讨会,代表们了解到关于欧洲汉语教学的研究动态以及一些国家的汉语教学状况,共同探讨了如何推进欧洲汉语教学的发展。与会代表表示,这个研讨会办得及时而成功,是欧洲汉语教学发展的新起点...
2017年2月11日,由匈牙利罗兰大学孔子学院和欧洲汉语教学协会联合举办的首届欧洲汉语教学国际研讨会在罗兰大学孔子学院召开。中华人民共和国驻匈牙利大使馆段洁龙大使、匈牙利人力资源部主管文化事务副国秘豪迈施泰因、罗兰大学副校长埃尔杜迪、罗兰大学人文学院院长博尔希、欧洲汉语教学协会主席白乐桑教授出席并致辞。
欧洲议会笔译司Kent Johansson来上海外国语大学作报告(图)
欧洲议会笔译司 上海外国语大学 报告
2015/9/24
2015年9月17日,欧盟欧洲议会笔译司(European Parliament Directorate-General for Translation)Kent Johansson先生应邀为上海外国语大学松江校区多专业本科生与研究生介绍了欧盟内职业笔译的情况。讲座由上海外国语大学高级翻译学院副院长戴惠萍教授主持,讲座主题为:European Union Language Professions。
元杂剧对欧洲剧坛产生深远影响
元杂剧 欧洲剧坛
2014/9/16
在文学研究中,文本版本的选择乃至翻译对学术研究有着至关重要的作用。2014年9月12日,哈佛大学东亚系教授伊维德在北京大学就元杂剧的版本及翻译问题发表演讲时认为,18世纪,法国传教士马若瑟将元代杂剧家纪君祥的《赵氏孤儿》译成法文传入欧洲,对欧洲剧坛产生了深远影响。
中国人民大学欧洲问题研究中心博士生导师石坚教授(图)
中国人民大学欧洲问题研究中心 博士生导师 石坚 教授 翻译
2013/5/16
欧洲法律翻译协会成立大会论文征集通知
欧洲法律翻译协会 成立大会 法律翻译
2009/9/1
欧洲法律翻译协会(EULITA – European Legal Interpreters and Translators Association)计划于2009年底成立。为纪念EULITA的成立,思考行业及从业者所面临的机遇和挑战,EULITA筹备者正在组织一场为期3天的会议。会议的官方语言为英法文。
欧洲文学翻译协会联盟(European Council of Associations of Literary Translators)
欧洲文学翻译协会联盟 European Council of Associations of Literary Translators
2008/6/22
LITERARY TRANSLATION: AN ART AND A PROFESSION
· Multilinguism is part of Europe's rich cultural heritage.
· The free circulation of ideas presupposes the free circulation of works of literature. Thi...
欧洲翻译服务标准获得通过
欧洲翻译服务标准 服务规范 翻译产业
2006/8/31
2006年3月中旬,欧洲标准化委员会通过了EN150038《翻译服务—服务规范》(Translation Service-Service Requirements)标准,对翻译服务质量提出了具体要求,规范了语言服务行业的操作规程。该规范在所有签字国正式公布以后,将取代各地的质量标准,如德国的DIN2345号标准、意大利UNI10574号标准、奥地利?normD1200.2000号服务规范以及?no...
2006年3月11日西安外国语大学校长户思社拜会欧盟驻华代表团副大使弗兰斯•叶森先生就欧亚项目、同声传译项目和欧洲问题研究所等交换意见(图)
西安外国语大学 同声传译项目 欧洲问题
2006/3/17