搜索结果: 1-4 共查到“翻译学 comparative study”相关记录4条 . 查询时间(0.156 秒)
A Comparative Study of English-Chinese Translations of Sub-titles in Academic and Literature Works
translation of sub-titles literary works academic works sentence structures
2014/6/16
A book usually consists of a dozen of or dozens of subtitles. The use of subtitles can not only render the article an orderly organization, but also attract readers. The literature review of this stud...
A Comparative Study on the Translation Practice of Attributive Clauses in Academic Discourse between Learners and Experts
academic discourse attributive clause translation strategy comparative study
2014/6/16
With the increasing of the exchange of science and technology, more and more academic discourses have been translated. The main purpose of translating Western academic literature (articles and monogra...
A Comparative Study on Default Translation in Hongloumeng---From the Perspective of Relevance Theory
关联理论 缺省翻译 情景缺省 语境缺省 文化缺省 比较研究
2009/4/16
从关联理论的角度看,翻译是一种借助语言在两种认知系统中进行的交际活动。这一过程牵涉到原文作者,译者以及目的语读者的认知活动。缺省是在交流时双方共同拥有的相关背景知识的省略, 不会对语境效果产生影响(赵彦春,2003:05)。 它是作品创作中与认知相关的交际策略,在翻译中是否采用缺省翻译取决于作者的翻译目的和原文的可译性,但由于不同语言环境下的认知结构或框架有所不同,缺省在跨文化语篇交际中会导致信息...
A Comparative Study of Chinese & English Proverbs and Their Translation
Translation Comparative Chinese & English
2009/4/13
What is a proverb? The definition by Longman Modern English Dictionary is 揳 brief familiar maxim of folk wisdom, usually compressed in form, often involving a bold image and frequently a jingle that c...